中新社紐約8月10日電 美國《僑報》作傢俱樂部10日在紐約舉行美籍華裔作家董鼎山創作75周年座談會及新書《紐約客隨感錄》發佈會,92歲高齡的董鼎山先生在現場與當地作家、學者、讀者等分享了他75台東民宿年來的創作歷程和寶貴經驗。
  為表彰其固態硬碟對華文文學和中美文化交流作出的傑出貢獻,美國《僑報》授予董鼎山先生美國華裔作家終身成就獎。
  董鼎山1922年出生,1947年赴美留學,曾任報刊編輯、紐約市立大學教授,早期主要從事英文寫作竹北買房子,為《紐約時報》等寫作書評時論文章。上世紀70年代末,他重新投入中文寫作,把現代歐美文學思想和文化現狀輸入中國文化界。
  當日,美國《僑報》總裁游江和總編鄭衣德代表《僑報》向董鼎山頒發美國華裔作家終身成就獎。游江表示,董鼎山先生和《僑報》有很深的淵源,長期支持《僑報》和《僑報周末》,為《僑報》文學副刊撰寫大量文章,他現在90多歲高齡仍堅持寫作,每周為《僑報周末》“紐約客閑話”專欄寫稿,今天發佈的新書《紐約客隨感錄褐藻糖膠》的大部分文章就是發表在《僑報周末》。
  鄭衣德回憶早年來美留學,在研究生院讀書時就曾聽人提起,有位名叫董鼎山的華裔作家用中英文寫作。後來有機會認識董鼎山並互通書信,董鼎山自稱為“mSATA老記者”,為人謙虛,樂於提攜後輩,讓人深為敬佩。
  董鼎山的文學寫作從學寫散文開始,他說,“少年時我最崇拜‘漢園三詩人’,即何其芳、李廣田、卞之琳。我喜歡何其芳的散文,一本《畫夢錄》成為我的寫作教科書,不過我後來轉向新聞寫作,至於我的思想過程,我是受了巴金作品反對舊禮教的影響。”
  以雜文見長的董鼎山年輕時曾經寫過愛情小說,在上海等地擁有一批讀者。他說,“有一時期我曾發表過‘短篇’小說,吸引了很多女學生讀者,今日讀來,令我臉紅。我到了美國後曾嘗試過英文小說,沒有成功。不過我的興趣到底還是新聞寫作。”
  美國北京大學筆會會長、作家宣樹錚認為,董鼎山的散文融合中西方之特長,文章平實、坦率,且思想深刻,文筆老練,屬“人牽著文字走”。
  “是時代成就了董鼎山”,宣樹錚對中新社記者說,上世紀80年代,中國人普遍對西方社會文化缺乏瞭解,而董先生的文章就像“及時雨”,寫自己經歷、體驗或瞭解的美國文學、文化、新聞出版、政治、社會,文章鮮活,文筆流暢,為改革開放初期中國人瞭解真實的美國和西方社會架起了一座橋梁。
  公開資料顯示,董鼎山是美國華裔作家的傑出代表,曾被冠以“中美文學大使”之美譽,在70餘年的漫長創作生涯里,以中英文雙語,在中美兩種文化之間走出一條獨特的創作道路。他的時評隨筆雖短,但積水成淵,尤其在大陸和美國文化界餘響綿綿。
  當日,中國新聞社美國分社特為董鼎山創作75周年座談會發來賀信,稱“董鼎山先生與中新社淵源深厚,祝董鼎山先生身筆兩健,讓愛您的讀者每個周末都能讀到您的新作。”(完)  (原標題:美籍華裔作家董鼎山創作75周年座談會紐約舉行)
arrow
arrow
    全站熱搜

    ll44lldawj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()